Documentation du Dr FRAPPE

Ce wiki regroupe les résultats de mes expériences en informatique accumulés au cours de mes recherches sur le net.

Dans la mesure du possible, j'ai cité mes sources ; il en manque certainement… :-)

Ceci est une ancienne révision du document !


Prophétie de saint Malachie

Liste des devises

L'édition princeps de Lignum Vitæ comprend 113 prophéties en latin :

  • Les 77 premières sont les devises associées aux papes et antipapes de Célestin II (élu en 1143) à Clément VIII (1592), ceux qui ont régné avant la publication en 1595.
  • Les 34 devises suivantes sont censées décrire les papes futurs.
  • Enfin, la dernière prophétie, plus longue, est sujette à plusieurs interprétations. Certains ont déduit de sa disposition typographique en deux paragraphes qu'il s'agissait de deux prophéties distinctes alors qu'il s'agit d'une seule phrase latine dont le second segment n'a pas de sens s'il est coupé du premier.

Papes et antipapes de 1143 à 1595

Pour les 77 premières devises, le texte est réparti sur trois colonnes :

  1. la devise
  2. le nom du pape — ou de l'antipape — concerné (avec parfois des erreurs)
  3. une explication de la devise (sauf pour les trois derniers, élus entre 1590 et 1595), attribuée à Alphonsus Ciacconius

Le texte se termine par la phrase : « Quæ ad Pontifices adiecta, non sunt ipsius Malachiæ, sed R.P.F. Alphonsi Giaconis, Ord. Prædicatorum, huius interpretis ». Traduction : « Ce qui est ajouté après la liste des Pontifes n'est pas de Malachie mais de son traducteur (“interpres”), le Révérend Père le Frère Alfonso Chacón de l'Ordre des frères prêcheurs“. ». Cette attribution a été contestée en 1689 par Claude-François Ménestrier.

Il semble que les devises et les explications aient en fait été écrites par la même personne, au XVIe siècle 1)

Devise Nom de règne (dates) Nom Explication de Lignum Vitæ Armoiries
1 Ex caſtro Tiberis
Du château du Tibre
Cœleſtinus. ij.
Célestin II (1143–1144)
Guido de Castello Typhernas.
Un habitant de Tifernum.
Célestin II est né à Città di Castello — anciennement appelée Tifernum-Tiberinum — sur les rives du Tibre.
2 Inimicus expulſus
L'ennemi chassé
Lucius. ij.
Lucius II (1144–1145)
Gherardo Caccianemici del Orso De familia Caccianemica.
De la famille Caccianemici.
Selon Wion, cette devise fait référence au nom de famille de Lucius II, Caccianemici : en italien, « Cacciare » signifie « expulser » et « nemici » se traduit par « ennemis ».
Bien qu'on considère traditionnellement qu'il ait appartenu à cette famille, il est peu vraisemblable que ce soit réellement le cas.
De plus, même s'il avait fait partie de cette famille, le surnom Caccianemici est certainement postérieur à sa mort
3 Ex magnitudine mõtis
De la grande montagne
Eugenius. iij.
Eugène III (1145–1153)
Bernardo dei Paganelli di Montemagno Patria Ethruſcus oppido Montis magni.
Toscan, de la ville de Montemagno.
Selon Wion, la devise se rapporte à la ville natale d'Eugène III, Montemagno, un village près de Pise.
D'autres sources indiquent qu'il est né à Pise, au sein d'une famille modeste
4 Abbas Suburranus
L'abbé de Subure
Anaſtaſius. iiij
Anastase IV (1153–1154)
Corrado di Suburra De familia Suburra
D'une famille de Subure.
Né à Rome, dans le quartier de Subure
5 De rure albo
De la campagne blanche
Adrianus. iiij
Adrien IV (1154–1159)
Nicholas Breakspear Vilis natus in oppido Sancti Albani
Né humblement dans la ville de St Albans
Référence au lieu de naissance d'Adrien IV, près de St Albans dans le Hertfordshire.
Adrien IV fut également évêque d'Albano.
Bien que traditionnellement présenté comme le supérieur des chanoines de l'abbaye Saint-Ruf d'Avignon, plusieurs historiens ont depuis établi qu'il appartenait en fait au clergé séculier
6 Ex tetro carcere
D'une prison infâme
Victor. iiij
Victor IV (antipape) (1159–1164)
Ottaviano Monticello Fuit Cardinalis S. Nicolai in carcere Tulliano
Il était cardinal de Saint-Nicolas en prison.
Victor IV a été cardinal de San Nicola in Carcere, une basilique romaine dont le nom signifie Saint-Nicolas en prison, de 1138 à 1151.
Par ailleurs, soutenu par l'empereur Frédéric Ier, il fit jeter en prison le véritable pape, Alexandre III.
7 Via Tranſtiberina
D'une route qui passe le Tibre
Calliſtus. iij. [sic]
Calixte III (antipape) (1168–1178)
Giovanni de Struma Guido Cremenſis Cardinalis S. Mariæ Tranſtiberim
Guido da Crema, cardinal de Sainte-Marie-du-Trastevere
Wion intervertit les noms et l'ordre des antipapes Calixte III (Giovanni de Struma) et Pashal III (Guido da Crema).
C'est en effet Pascal, et non Calixte, qui est né Guido da Crema et qui a porté le titre de Sainte-Marie-du-Trastevere ; la devise s'applique donc à Pascal III
8 De Pannonia Thuſciæ
De la Hongrie tusculane
Paſchalis. iij. [sic]
Pascal III (antipape) (1164–1168)
Guido da Crema Antipapa. Hungarus natione, Epiſcopus Card. Tuſculanus.
Antipape. Hongrois de naissance, cardinal-évêque de Tusculum.
Comme mentionné ci-dessus, cette devise ne s'applique pas à Pascal III, mais à Calixte III, qui est peut-être né en Hongrie.
Toutefois, Calixte était cardinal-évêque d'Albano, pas de Tusculum
9 Ex anſere cuſtode
Du gardien d'oies
Alexander. iij
Alexandre III (1159–1181)
Rolando Bandinelli De familia Paparona
De la famille Paparoni.
Alexandre III est connu pour faire partie de la famille Bandinelli, connue plus tard sous le nom de famille Paparona, dont les armoiries représentaient une oie.
Il existe toujours un débat au sujet de l'appartenance d'Alexandre III à cette famille
10 Lux in oſtio
La lumière dans la porte
Lucius. iij.
Lucius III (1181–1185)
Ubaldo Allucingoli Lucenſis Card. Oſtienſis.
Un cardinal d'Ostie originaire de Lucques.
La devise est un jeu de mots sur « Lucius » ou « Lucca » — nom de la ville de Lucques en italien — et « Ostie ».
Lucius III fut cardinal-évêque d'Ostie de 1158 à 1181
11 Sus in cribro
Le cochon dans un tamis
Vrbanus. iij.
Urbain III (1185–1187)
Uberto Crivelli Mediolanenſis, familia cribella, quæ Suem pro armis gerit.
Un Milanais, de la famille Cribella (Crivelli), qui porte un cochon sur ses armoiries.
Le nom de famille d'Urbain III Crivelli signifie en italien « crible » ou « tamis ».
Les armoiries de sa famille comportaient un crible et deux cochons
12 Enſis Laurentii
La lame de Laurent
Gregorius. viij.
Grégoire VIII (1187)
Alberto di Morra Card. S. Laurentii in Lucina, cuius inſignia enſes falcati.
Cardinal de San Lorenzo in Lucina, dont les armoiries sont des épées courbées.
Grégoire VIII était cardinal-prêtre de la basilique San Lorenzo in Lucina, et ses armoiries représentaient des épées entrecroisées.
De plus, en 1187, dans la bulle pontificale Audita tremendi, il exhorte la chrétienté à reprendre l'épée contre Saladin qui vient de reprendre Jérusalem et appelle à la troisième croisade.
13 De Schola exiet
Il viendra de l'école
Clemens. iij.
Clément III (1187–1191)
Paolo Scolari Romanus, domo Scholari.
Un Romain, de la maison de Scolari.
Cette devise est un jeu de mots sur le nom de famille de Clément III, « scolari » signifiant « élèves » en italien
14 De rure bouenſi
Du pays des bœufs
Cœleſtinus. iij.
Célestin III (1191–1198)
Giacinto di Pietro di Bobone Familia Bouenſi.
De la famille Bovensi
La référence aux bœufs est un jeu de mot sur le nom de famille de Célestin III, Bobone
15 Comes Signatus
Le comte de Segni
Innocentius. iij.
Innocent III (1198–1216)
Lotario dei Conti di Segni Familia Comitum Signiæ.
Famille des comtes de Signia (Segni)
Référence directe au nom de famille d'Innocent III
16 Canonicus de latere
Le chanoine du côté
Honorius. iij.
Honorius III (1216–1227)
Cencio Savelli Familia Sabella, Canonicus S. Ioannis Lateranensis.
De la famille Savelli, chanoine de Saint-Jean-de-Latran
L'affirmation de Wion selon laquelle Honorius III a été chanoine de la basilique Saint-Jean-de-Latran est contestée par un certain nombre d'historiens.
La devise est un jeu de mots sur le nom de la basilique.
17 Auis Oſtienſis
L'oiseau d'Ostie
Gregorius. ix.
Grégoire IX (1227–1241)
Ugolino dei Conti di Segni Familia Comitum Signiæ Epiſcopus Card. Oſtienſis.
De la famille des comtes de Segni, cardinal-évêque d'Ostie.
Avant son élection à la papauté, Ugolino dei Conti était cardinal-évêque d'Ostie, et un aigle était représenté sur ses armoiries.
18 Leo Sabinus
Le lion sabin
Cœleſtinus iiij.
Célestin IV (1241)
Goffredo Castiglioni Mediolanenſis, cuius inſignia Leo, Epiſcopus Card. Sabinus.
Milanais, dont les armes représentent un lion, cardinal-évêque de Sabina.
Célestin IV était cardinal-évêque de Sabina et portait un lion sur ses armoiries.
19 Comes Laurentius
Le comte Laurent
Innocentius iiij.
Innocent IV (1243–1254)
Sinibaldo Fieschi domo flisca, Comes Lauaniæ, Cardinalis S. Laurentii in Lucina.
De la maison Flisca (Fieschi), comte de Lavagna, cardinal de San Lorenzo in Lucina.
Wion explique que la devise fait référence au père d'Innocent IV, le comte de Lavagna, et à son titre de cardinal-prêtre de la basilique San Lorenzo in Lucina
20 Signum Oſtienſe
Le signe d'Ostie
Alexander iiij.
Alexandre IV (1254–1261)
Rinaldo Conti di Segni De comitibus Signiæ, Epiſcopus Card. Oſtienſis.
Des comtes de Segni, cardinal-évêque d'Ostie.
Alexandre IV était cardinal-évêque d'Ostie et membre de la famille Conti-Segni, comme son oncle Grégoire IX et le pape Innocent III.
21 Hieruſalem Campanię
Jérusalem de Champagne
Vrbanus iiii.
Urbain IV (1261–1264)
Jacques Pantaléon Gallus, Trecenſis in Campania, Patriarcha Hieruſalem.
Du pays de France, de Troyes en Champagne, Patriarche de Jérusalem.
La devise fait référence au lieu de naissance d'Urbain IV, Troyes en Champagne, ainsi qu'à son titre de Patriarche de Jerusalem.
22 Draco depreſſus
Le dragon à terre
Clemens iiii.
Clément IV (1265–1268)
Gui Foucois cuius inſignia Aquila vnguibus Draconem tenens.
Dont le blason représente un aigle tenant un dragon dans ses serres.
Les armes de Clément IV représentent un aigle tenant un dragon dans ses serres.
23 Anguinus uir
L'homme-serpent
Gregorius. x.
Grégoire X (1271–1276)
Tebaldo Visconti Mediolanenſis, Familia vicecomitum, quæ anguẽ pro inſigni gerit.
Un Milanais, de la famille Visconti, qui porte un serpent sur ses armoiries.
Le blason de la famille Visconti représente un serpent en train de dévorer un enfant mâle. Les sources divergent quant au fait que Grégoire X ait repris les armes de sa famille comme armoiries papales.
24 Concionator Gallus
Le prédicateur de France
Innocentius. v.
Innocent V (1276)
Pierre de Tarentaise Gallus, ordinis Prædicatorum.
Un Français, de l'ordre des prédicateurs.
Innocent V naît dans les États de Savoie, actuellement le Sud-Est de la France, et fut professeur au collège de Sorbonne.
25 Bonus Comes
Le bon comte
Adrianus. v.
Adrien V (1276)
Ottobono de Fieschi Ottobonus familia Fliſca ex comitibus Lauaniæ.
Ottobono, de la famille Fieschi, des comtes de Lavagna.
La famille Fieschi règne sur le comté de Lavagna.
La devise comporte également un jeu de mots sur le prénom d'Adrien V, Ottobono.
26 Piſcator Thuſcus
Le pêcheur de Tusculum
Ioannes. xxi.
Jean XXI (1276–1277)
Pedro Julião antea Ioannes Petrus Epiſcopus Card. Tuſculanus.
Anciennement Jean Pierre, cardinal-évêque de Tusculum.
Jean XXI a reçu comme nom de baptême le prénom de saint Pierre, qui était pêcheur. Il a également été cardinal-évêque de Tusculum.
27 Roſa compoſita
La rose composite
Nicolaus. iii.
Nicolas III (1277–1280)
Giovanni Gaetano Orsini Familia Vrſina, quæ roſam in inſigni gerit, dictus compoſitus.
De la famille Ursina (Orsini), qui sur ses armoiries porte une rose dite « composite ».
Nicolas III, membre de la famille Orsini, reprend comme armoiries papales les armes de sa famille, à peine modifiées, avec une rose sur le chef de son blason.
28 Ex teloneo liliacei Martini
De la perception de Saint-Martin-des-Lys
Martinus. iiii.
Martin IV (1281–1285)
Simon de Brion cuius inſignia lilia, canonicus, & theſaurarius S. Martini Turonen[sis].
Dont les armes sont des lys, chanoine et trésorier de Saint-Martin de Tours.
Martin IV était chanoine et trésorier de Saint-Martin de Tours, en France.
Toutefois, l'assertion de Wion concernant les fleurs de lys des armoiries de Simon de Brion est incorrecte.
29 Ex roſa leonina
De la rose du lion
Honorius. iiii.
Honorius IV (1285–1287)
Giacomo Savelli Familia Sabella inſignia roſa à leonibus geſtata.
De la famille Sabella (Savelli), ses armes représentent un rose portée par des lions.
Les armoiries d'Honorius IV — celles de la famille Savelli dont il est issu — représentent au chef du blason une rose et deux lions.
30 Picus inter eſcas
Le pic parmi les plats
Nicolaus. iiii.
Nicolas IV (1288–1292)
Girolamo Masci Picenus patria Eſculanus.
Un Picénien, originaire d'Asculum (Ascoli).
Cette devise est vraisemblablement un obscur jeu de mots sur le lieu de naissance de Nicolas IV, Ascoli, dans le Picenum.
31 Ex eremo celſus
Sorti du désert
Cœleſtinus. v.
Célestin V (1294)
Pietro de Morrone Vocatus Petrus de morrone Eremita.
Appelé Pierre de Morrone, un ermite.
Avant son élection, Célestin V était un moine ermite (eremita, littéralement un habitant de l'eremus, le désert).
32 Ex undarũ bn̑dictione
De la bénédiction des vagues
Bonifacius. viii.
Boniface VIII
(1294–1303)
Benedetto Caetani Vocatus prius Benedictus, Caetanus, cuius inſignia undæ.
Anciennement nommé Benoît, de Gaeta, dont les armes portent des vagues.
Les armes de Boniface VIII sont traversées par « une jumelle ondée d'azur », deux lignes de vagues parallèles.
La devise constitue également un jeu de mots sur le lieu de naissance de Boniface VIII — il a vu le jour à Gaeta, ville maritime du Latium — et sur son prénom — Benedetto signifie également béni.
33 Concionator patereus
Le prêcheur de Patara
Benedictus. xi.
Benoît XI
(1303–1304)
Niccolò di Boccassio qui uocabatur Frater Nicolaus, ordinis Prædicatorum.
Qu'on appelait Frère Nicolas, de l'ordre des Prêcheurs.
Benoît XI était membre de l'ordre des Prêcheurs, et son homonyme Nicolas de Myre (saint Nicolas) est né à Patara.
34 De feſſis aquitanicis
Des fasces d'Aquitaine
Clemens V.
Clément V
(1305–1314)
Bertrand de Got natione aquitanus, cuius inſignia feſſæ erant.
Aquitain de naissance, dont les armes sont des fasces.
Clément V était évêque de Saint-Bertrand-de-Comminges en Aquitaine, avant de devenir archevêque de Bordeaux, toujours en Aquitaine.
Ses armoiries comportent trois barres horizontales, appelées « fasces » en langage héraldique.
35 De ſutore oſſeo
D'un cordonnier osseux
Ioannes XXII.
Jean XXII
(1316–1334)
Jacques Duèze Gallus, familia Oſſa, Sutoris filius.
Un Français, de la famille Ossa, fils d'un cordonnier.
Le nom de famille de Jean XXII était Duèze ou d'Euse, le second pouvant être traduit en latin par « Ossa » (littéralement « des os »), le nom que Wion mentionne.
La croyance populaire qui veut qu'Arnaud Duèze — le père de Jean XXII — ait été cordonnier ne s'appuie sur aucun élément tangible.
36 Coruus ſchiſmaticus
Le corbeau schismatique
Nicolaus V.
Nicolas V
(antipape)
(1328–1330)
Pietro Rainalducci di Corvaro qui uocabatur F. Petrus de corbario, contra Ioannem XXII. Antipapa Minorita.
Il était appelé Frère Pierre de Corbarium (Corvaro), l'antipape franciscain opposé à Jean XXII.
La devise est un jeu de mots qui fait référence au nom de famille de Pietro di Corvaro.
37 Frigidus Abbas
L'abbé froid
Benedictus XII.
Benoît XII
(1334–1342)
Jacques Fournier Abbas Monaſterii fontis frigidi.
Père abbé du monastère de la source froide.
Benoît XII était le supérieur de l'abbaye Sainte-Marie de Fontfroide, littéralement « la source froide ».
38 De roſa Attrebatenſi
De la rose d'Arras
Clemens VI.
Clément VI
(1342–1352)
Pierre Roger de Beaufort Epiſcopus Attrebatenſis, cuius inſignia Roſæ.
Évêque d'Arras, dont les armoiries sont des roses.
Clément VI fut évêque d'Arras (en latin, Episcopus Attrebatensis) et il y avait six roses sur les armoiries papales.
39 De mõtibus Pãmachii
Des montagnes de Pammachus
Innocentius VI.
Innocent VI
(1352–1362)
Étienne Aubert Cardinalis SS. Ioannis & Pauli. T. Panmachii, cuius inſignia ſex montes erant.
Cardinal de Saint-Jean-et-Saint-Paul, Titulus de Pammachus, dont les armes représentent six montagnes.
Innocent VI était cardinal-prêtre de la basilique Santi Giovanni e Paolo, titre connu dans l'Antiquité sous le nom de Pammachus.
Wion et Panvinio décrivent ses armes comme représentant six montagnes.
40 Gallus Vicecomes
Le vicomte français
Vrbanus V.
Urbain V
(1362–1370)
Guillaume de Grimoard nuncius Apoſtolicus ad Vicecomites Mediolanenſes.
Nonce apostolique auprès des Visconti de Milan.
Urbain V était français. Wion indique qu'il fut nonce apostolique auprès des Visconti de Milan.
41 Nouus de uirgine forti
Le nouvel homme de la vierge forte
Gregorius XI.
Grégoire XI
(1370–1378)
Pierre Roger de Beaufort qui uocabatur Petrus Belfortis, Cardinalis S. Mariæ nouæ.
Appelé Belfortis (Beaufort), cardinal de Sainte-Marie-la-Nouvelle.
La devise fait référence à la fois au nom de famille de Grégoire XI et à son titre de cardinal de Santa Maria Nuova.
42 Decruce Apoſtolica. [sic]
De la croix apostolique
Clemens VII.
Clément VII
(antipape)
(1378–1394)
Robert de Genève qui fuit Preſbyter Cardinalis SS. XII. Apoſtolorũ cuius inſignia Crux.
Qui était cardinal-prêtre des Saints-Apôtres, dont les armes étaient une croix.
Les armoiries de Clément VII représentent une croix, et il était cardinal-prêtre des Saints-Apôtres.
43 Luna Coſmedina
La lune du Cosmedin
Benedictus XIII.
Benoît XIII
(antipape)
(1394–1423)
Pedro de Luna antea Petrus de Luna, Diaconus Cardinalis S. Mariæ in Coſmedin.
Anciennement Pedro de Luna, cardinal-diacre de Sainte-Marie-du-Cosmedin.
La devise cite le nom de Benoît XIII, ainsi que son titre de cardinal-diacre de Sainte-Marie-du-Cosmedin.
44 Schiſma Barchinoniũ
Le schisme de Barcelone
Clemens VIII.
Clément VIII
(antipape)
(1423–1429)
Gil Sanchez Muñoz y Carbón Antipapa, qui fuit Canonicus Barchinonenſis.
Antipape, qui fut chanoine de Barcelone.
45 De inferno prægnãti
Conçu de l'enfer
Vrbanus VI.
Urbain VI
(1378–1389)
Bartolomeo Prignano Neapolitanus Pregnanus, natus in loco quæ dicitur Infernus.
Natif de Naples, né dans un lieu appelé l'Enfer.
Le nom de famille d'Urbain VI était Prignano, et il était né dans un quartier de Naples, appelé Inferno (l'Enfer).
La devise est un double jeu de mots sur ces faits.
46 Cubus de mixtione
Mélange de cubes
Bonifacius. IX.
Boniface IX
(1389–1404)
Pietro Tomacelli familia tomacella à Genua Liguriæ orta, cuius inſignia Cubi.
De la famille Tomacelli, qui vient de Gênes en Ligurie, dont les armes étaient des cubes.
Les armoiries de Boniface IX comportent une bande en damier.
Aucune source ne confirme les liens entre Boniface IX et la ville de Gênes en Ligurie.
47 De meliore ſydere
D'une meilleure étoile
Innocentius. VII.
Innocent VII
(1404–1406)
Cosimo de' Migliorati uocatus Coſmatus de melioratis Sulmonenſis, cuius inſignia ſydus.
Appelé Cosimo de Migliorati de Sulmona, dont les armes représentent une étoile.
La devise est un jeu de mots basé sur le nom d'Innoncent VII, « meilleur » (melior), et sur ses armoiries, sur lesquelles est représentée une étoile filante.
L'explication donne bien le lieu de naissance d'Innocent VII, Sulmona, ville italienne des Abruzzes.
48 Nauta de Ponte nigro
Le marin du pont noir
Gregorius XII.
Grégoire XII
(1406–1415)
Angelo Correr Venetus, commendatarius eccleſiæ Nigropontis.
Un Vénitien, commendataire de l'église de Negroponte.
Grégoire XII est né à Venise — d'où le terme marin, ici dans le sens qui vient de la mer.
Il était également commendataire de Chalcis, alors appelée Negroponte.
49 Flagellum ſolis
Le fouet du soleil
Alexander. V.
Alexandre V
(antipape)
(1409–1410)
Pietro Filargo da Candia Græcus Archiepiſcopus Mediolanenſis, inſignia Sol.
Un Grec, archevêque de Milan, dont les armes sont un soleil.
On trouve un soleil sur les armes d'Alexandre V, la forme ondulée des rayons peut expliquer la référence au fouet.
Il est archevêque de Milan de 1402 à 1409.
50 Ceruus Sirenæ
Le cerf de la sirène
Ioannes XXIII.
Jean XXIII
(antipape)
(1410–1415)
Baldassarre Cossa Diaconus Cardinalis S. Euſtachii, qui cum ceruo depingitur, Bononiæ legatus, Neapolitanus.
Cardinal-diacre de Saint-Eustache, qui est représenté avec un cerf, légat de Bologne, un napolitain.
Jean XXIII était cardinal-diacre de Saint-Eustache dont la basilique est dédiée à Eustache de Rome souvent représenté avec un cerf.
Jean XXIII est originaire de Naples, ville autrefois symbolisée par les sirènes de l'Odyssée, et a été légat de Bologne.
51 Corona ueli aurei
La couronne du voile d'or
Martinus V.
Martin V
(1417–1431)
Oddone Colonna familia colonna, Diaconus Cardinalis S. Georgii ad uelum aureum.
De la famille Colonna, cardinal-diacre de San Giorgio in Velabro.
La devise est une référence à la famille de Martin V, la famille Colonna, dont les armoiries représentent une colonne surmontée d'une couronne, et à son titre cardinalice de San Giorgio in Velabro, qu'on peut traduire par « Saint Georges du Voile d'or »
52 Lupa Cœleſtina
La louve célestine
Eugenius. IIII.
Eugène IV
(1431–1447)
Gabriele Condulmer Venetus, canonicus antea regularis Cœleſtinus, & Epiſcopus Senẽſis.
Un Vénitien, ancien chanoine des Célestins, évêque de Sienne.
Si Eugène IV est bien né à Venise, et s'il a effectivement été évêque de Sienne de 1407 à 140977— dont l'emblème est une louve, il n'a jamais appartenu à l'ordre des Célestins, mais bien à celui des augustins.
53 Amator Crucis
L'amoureux de la croix
Felix. V.
Félix V
(antipape)
(1439–1449)
Amédée, duc de Savoie qui uocabatur Amadæus Dux Sabaudiæ, inſignia Crux.
Qui était appelé Amédée, duc de Savoie, ses armes étaient une croix.
La devise est une référence au prénom de Félix V, Amadeus — en latin Amadeus, « celui qui aime Dieu » — ainsi qu'aux armoiries de Savoie, qui représentent une croix.
Félix V les utilise comme armes papales.
54 De modicitate Lunæ
55 Bos paſcens
56 De Capra & Albergo
57 De cervo et leone
58 Piscator Minorita
59 Præcursor Siciliæ
60 Bos Albanus in porta
61 De parvo homine
62 Fructus Jovis juvabit
63 De craticula Politiana
64 Leo Florentius
65 Flos pilæi ægri
66 Hiacynthus Medicorum
67 De corona montana
68 Frumentum floccidum
69 De fide Petri
70 Æsculapi pharmacum
71 Angelus nemorosus
72 Medium corpus pilarum
73 Axis in medietate signi
74 De rore coeli
75 Ex antiquitate Urbis
76 Pia civitas in bello
77 Crux romulea

Voir aussi

1)
O'Brien note ceci : « Everything leads us to suspect that the author and interpreter of the prophecy is one and the same person. The pretended interpreter who knew that Patare was the birthplace of St. Nicholas forgot that others may not be aware of the fact, and that therefore the explanation would be thrown away on them. »
trad : Tout nous porte à penser que l'auteur de la prophétie et celui qui l'a interprété sont en fait une seule et même personne. Le prétendu interprète, qui savait que saint Nicolas était né à Patara, n'a pas songé au fait que d'autres pouvaient ne pas être au courant de ce fait, et que par conséquent l'explication ne leur apporterait rien.