Les fichiers de traduction utilisent des fichiers *.po ou *.mo.
Il suffit donc de récupérer le fichier original et de l'éditer.
$ sudo apt install Gtranslator
$ sudo apt install spellutils
$ sudo apt install aspell
Pour installer le français,
$ ./configure Finding Dictionary file location ... /usr/lib/aspell Finding Data file location ... /usr/lib/aspell
$ sudo make
$ sudo make install
$ sudo make clean
$ sudo make uninstall
Une fois les listes de mots installées, vous pouvez exécuter aspell avec l'option –language-tag=fr. Vous pouvez aussi choisir le dictionnaire l'option -d ou –master d'Aspell.
Vous pouvez choisir un des dictionnaires suivants :
*.po est le fichier en cours de traduction, *.pot est un modèle vide à remplir.
Par exemple, pour gnome-recipes :
Traduisez les phrases.
Attention : Cette traduction automatique peut être assez approximative ! D'ailleurs, le résultat est marqué comme tel, sur fond jaune ! Il convient donc de tout vérifier ! Démonstration :
list -> liste add gallery -> Ajouter une langue Directory to scan -> répondre à ce commentaire * 1e ligne : Traduction correcte : Faites <Alt+U> ou allez dans "Edition/La traduction est approximative" pour valider. La traduction est désormais sur fond blanc. * 2e ligne : Traduction partiellement correcte : Il faut corriger dans la partie dédiée en bas et à gauche. * 3e ligne : Traduction totalement fantaisiste à modifier entièrement.
Quelques astuces :
Tout n'est pas à traduire ! Certaines parties contiennent des variables de programmation à respecter !
Pour sauvegarder, passez par “enregistrer sous” en nommant votre fichier fr_FR.po.
Vous pouvez faire également des copies de sécurité pour reprendre votre travail en cas de corruption du fichier *.po.
Le paquet spellutils contient un outil appelé pospell qui permet de vérifier l'orthographe d'un fichier .po, en utilisant un correcteur orthographique tel que aspell :
$ pospell -n logiciel.po -p aspell check %f
La commande msgfmt du paquet gettext produit une version binaire *.mo du fichier *.po, utilisable pour traduire le logiciel, mais aussi valide son format :
$ msgfmt -c -o logiciel.mo logiciel.po
C'est un fichier *.mo qui assure la localisation qui est généralement enregistré dans :
/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/nom_de_logiciel.mo
ou
/usr/share/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/nom_de_logiciel.mo
$ sudo cp nom_de_logiciel.mo /usr/share/locale/fr_FR/LC-MESSAGES/nom_de_logiciel.mo
Lancez ou relancez l'application pour vérifier le résultat.
Basé sur « Article » par Auteur.