Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
logiciel:multimedia:video:gnomesubtitles:start [2022/07/03 17:01] – supprimée - modification externe (Unknown date) 127.0.0.1 | logiciel:multimedia:video:gnomesubtitles:start [2022/08/13 22:14] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
+ | {{tag> | ||
+ | ====== Gnome subtitles : un éditeur de sous-titres pour les vidéos ====== | ||
+ | |||
+ | ===== Introduction ===== | ||
+ | |||
+ | Gnome Subtitles est un éditeur de sous-titres pour l' | ||
+ | * Formats de sous-titres : | ||
+ | * Advanced Sub Station Alpha | ||
+ | * MicroDVD | ||
+ | * MPlayer | ||
+ | * Mplayer 2 | ||
+ | * MPSub | ||
+ | * SubRip | ||
+ | * Sub Station Alpha | ||
+ | * SubViewer 1.0 | ||
+ | * SubViewer 2.0 | ||
+ | * Aperçu intégré de la vidéo | ||
+ | * Utilisation de mplayer pour la lecture | ||
+ | * Affichage de la durée de la vidéo et de la position actuelle | ||
+ | * Synchronisation des sous-titres basée sur la position dans la vidéo | ||
+ | * Sélection automatique de la vidéo à l' | ||
+ | * Interface utilisateur | ||
+ | * WYSIWYG - What you see is what you get (« Ce que vous voyez correspond à ce que vous obtenez ») | ||
+ | * Édition des en-têtes de sous-titres | ||
+ | * Rechercher et remplacer, avec la prise en charge des expressions régulières | ||
+ | * Annuler / Rétablir | ||
+ | * Opérations de synchronisation | ||
+ | * Ajustement automatique de la synchronisation sur base de 2 temps ou points de synchronisation | ||
+ | * Décalage des sous-titres par un délai donné (qui peut être basé sur la vidéo) | ||
+ | * Conversion entre différentes fréquences d' | ||
+ | * Modification des temps et des images | ||
+ | * Autre fonctionnalités | ||
+ | * Auto-détection (à l' | ||
+ | * Choix entre différents codages de caractères | ||
+ | * Lecture indulgente des sous-titres, | ||
+ | |||
+ | ===== Pré-requis ===== | ||
+ | |||
+ | ===== Installation ===== | ||
+ | |||
+ | ===== Configuration ===== | ||
+ | |||
+ | ===== Utilisation ===== | ||
+ | |||
+ | ==== Démarrer Gnome Subtitles ==== | ||
+ | |||
+ | Pour démarrer Gnome Subtitles, | ||
+ | * Choisir Gnome Subtitles dans le menu Applications | ||
+ | * ou en ligne de commande :< | ||
+ | |||
+ | ==== Utilisation des fichiers ==== | ||
+ | |||
+ | === Création d'un nouveau fichier de sous-titres === | ||
+ | |||
+ | Aller dans le menu **File ▸ New**. Un nouveau | ||
+ | |||
+ | === Ouverture d'un fichier === | ||
+ | |||
+ | Aller dans le menu **File ▸ Open**. La fenêtre d' | ||
+ | |||
+ | Choisir le fichier de sous-titres à ouvrir. | ||
+ | |||
+ | Pour spécifier le codage de caractères du fichier, en choisir un dans la liste Codage de caractères. Si non spécifié, le codage du caractère sera détecté automatiquement. | ||
+ | |||
+ | Pour ouvrir une vidéo, choisir une vidéo dans la liste des vidéos. | ||
+ | <WRAP center round info 60%> | ||
+ | Vous ne pouvez choisir la vidéo que dans le dossier courant. | ||
+ | Si la vidéo à ouvrir n'est pas dans le même répertoire que le fichier de sous-titres, | ||
+ | </ | ||
+ | |||
+ | === Enregistrement d'un fichier === | ||
+ | |||
+ | Vous pouvez soit enregistrer un fichier , soit utiliser « Enregistrer sous » pour sélectionnner différentes options. | ||
+ | * Pour enregistrer normalement, | ||
+ | * Pour Enregistrer un nouveau fichier, aller au menu **File ▸ Save As**. La fenêtre « Enregistrer sous » apparaît. Saisissez un nouveau nom pour le fichier de sous-titres. Vous pouvez : | ||
+ | * enregistrer le fichier à un emplacement différent en choisissant le nouvel emplacement dans le sélecteur de fichier | ||
+ | * enregistrer le fichier dans un format différent de celui qui est affiché dans la liste des formats en choisissant un format différent. | ||
+ | * enregistrer le fichier dans un codage de caractères différent de l' | ||
+ | * Cliquez sur < | ||
+ | |||
+ | === Codage de caractères === | ||
+ | |||
+ | Si vous utilisez des caractères spéciaux dans votre fichier de sous-titres, | ||
+ | |||
+ | == Édition des en-têtes des sous-titres == | ||
+ | |||
+ | Certains fichiers de sous-titres ont des en-têtes de fichier contenant des informations sur le fichier. Vous pouvez modifier ces champs dans Gnome Subtitles en allant dans **File ▸ Headers**. La fenêtre En-têtes s' | ||
+ | |||
+ | === Utilisation des sous-titres === | ||
+ | |||
+ | === Ajout d'un sous-titre === | ||
+ | |||
+ | * Pour ajouter un nouveau sous-titre après le sous-titre actuel, taper < | ||
+ | * Pour ajouter un nouveau sous-titre avant le sous-titre actuel, taper < | ||
+ | |||
+ | === Déplacement entre les sous-titres === | ||
+ | |||
+ | Pour sélectionner des sous-titres, | ||
+ | * utiliser la souris pour cliquer sur le sous-titre, | ||
+ | * ou, quand le curseur est dans la fenêtre d' | ||
+ | * Pour aller au sous-titre suivant, taper < | ||
+ | * Pour aller au sous-titre précédent, | ||
+ | |||
+ | === Suppression de sous-titres === | ||
+ | |||
+ | Appuyez sur < | ||
+ | |||
+ | === Manipulation de plusieurs sous-titres === | ||
+ | |||
+ | Pour sélectionner plusieurs sous-titres, | ||
+ | * Utiliser < | ||
+ | * et < | ||
+ | |||
+ | === Édition de texte === | ||
+ | |||
+ | Pour éditer le texte d'un sous-titre : | ||
+ | - Sélectionner le sous-titre. | ||
+ | - Cliquer sur la fenêtre d' | ||
+ | |||
+ | === Formatage du texte === | ||
+ | |||
+ | <WRAP center round info 60%> | ||
+ | Un type de formatage (gras, italique, souligné) peut seulement être appliqué pour une ligne entière. Actuellement, | ||
+ | </ | ||
+ | |||
+ | === Annulation et rétablissement === | ||
+ | |||
+ | * Pour annuler une action, Taper < | ||
+ | * Pour rétablir une action, taper < | ||
+ | |||
+ | === Couper, copier et coller === | ||
+ | |||
+ | * Pour copier du texte, taper < | ||
+ | * Pour couper du texte, taper < | ||
+ | * Pour coller du texte, taper < | ||
+ | |||
+ | ==== Manipulation des sous-titres ==== | ||
+ | |||
+ | === Choix de l' | ||
+ | |||
+ | Dans Gnome Subtitles, vous pouvez sélectionner et ajuster les sous-titres par unité de temps (minutes et secondes) ou par images. L' | ||
+ | * Pour utiliser les images comme unité, aller à **View ▸ Frames**. | ||
+ | * Pour utiliser les unités de temps, aller à **View ▸ Times**. | ||
+ | |||
+ | === Ajustement de la synchronisation === | ||
+ | |||
+ | - Pour n' | ||
+ | - Aller à **Timings ▸ Adjust**. | ||
+ | - Choisir le nouveau début du premier sous-titre et la nouvelle fin du dernier sous-titre. | ||
+ | |||
+ | === Décalage des synchronisations === | ||
+ | |||
+ | Le décalage des synchronisations permet de déplacer un ou plusieurs sous-titres d'une certaine valeur, en avant ou en arrière. Contrairement à la fonction d' | ||
+ | |||
+ | Pour décaler les sous-titres : | ||
+ | - Sélectionnez le ou les sous-titres à décaler. Pour décaler le temps ou l' | ||
+ | - Aller à **Timings ▸ Shift**. | ||
+ | - Saisir la durée (ou le nombre d' | ||
+ | - Sélectionnez la méthode de décalage des sous-titres. | ||
+ | - Cliquez sur < | ||
+ | |||
+ | === Sélection de la fréquence d' | ||
+ | |||
+ | Quand vous ouvez une vidéo, Gnome Subtitles ne définit pas automatiquement la fréquence des images de celle-ci. | ||
+ | |||
+ | <WRAP center round info 60%> | ||
+ | Gnome Subtitles manipule les sous-titres en fonction du temps, quel que soit le mode de visualisation. Donc, quand vous modifiez la fréquence des images de la vidéo, Gnome Subtitles ajuste les images pour compenser le changement. La durée des sous-titres reste la même. | ||
+ | Si le format de sous-titres utilise les images pour déterminer quand un sous-titre doit être affiché (MicroDVD), modifier la fréquence des images de la vidéo peut causer une perte de synchronisation des sous-titres. | ||
+ | </ | ||
+ | |||
+ | * Pour définir la fréquence des images vidéo, aller à **Timings ▸ Video Frame Rate** et selectionner le framerate approprié. | ||
+ | * Pour définir la fréquence des images de l' | ||
+ | |||
+ | ==== Utilisation des vidéos ==== | ||
+ | |||
+ | === Ouverture et fermeture d'une vidéo === | ||
+ | |||
+ | * Pour ouvrir une vidéo, aller à **Video ▸ Open** | ||
+ | * Pour fermer une vidéo, aller à **Video ▸ Close** | ||
+ | |||
+ | === Lecture === | ||
+ | |||
+ | Gnome Subtitles lit la vidéo dans la fenêtre de visualisation avec vos sous-titres | ||
+ | |||
+ | === Positionnement de la sélection === | ||
+ | |||
+ | Vous pouvez aller au point de la vidéo où commence un sous-titre. | ||
+ | |||
+ | Pour aller à un sous-titre, aller à **Video ▸ Seek to Selection** | ||
+ | |||
+ | === Définition du début et de la fin d'un sous-titre === | ||
+ | |||
+ | Vous pouvez définir le début ou la fin d'un sous-titre en fonction du moment où la vidéo est mise en pause. | ||
+ | |||
+ | * Pour définir le début d'un sous-titre, aller à **Video ▸ Set Subtitle Start** | ||
+ | * Pour définir la fin d'un sous-titre, aller à **Video ▸ Set Subtitle End** | ||
+ | |||
+ | ===== Désinstallation ===== | ||
+ | |||
+ | ===== Voir aussi ===== | ||
+ | |||
+ | * **(en)** [[http:// | ||
+ | * **(fr)** [[http://]] | ||
+ | * **(en)** [[ http:// | ||
+ | * **(en)** [[http:// | ||
+ | * **(en)** [[http:// | ||
+ | ]] | ||
+ | ---- | ||
+ | //Basé sur << [[http:// |